翻译理论有哪些
我心永恒 发布于:2023-01-09 17:34:19 浏览:158 评论:0
翻译理论,即在翻译过程中所涉及的理论,其中有的理论是可以直接描述并且可以通过训练习得,而有的理论只能停留在理论层面。那翻译理论有哪些呢?
翻译理论有哪些
理论有:严复的信达雅、克里斯蒂娜·诺德的功能翻译理论(functionalism)、尤金·奈达的功能对等理论(functional equivalence)、克特福德语言学观、巴斯奈特文化转向说、傅雷的传神。
翻译理论简介
1.严复的信达雅
“信、达、雅”是严复提出的翻译要求和原则,“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。
2.克里斯蒂娜·诺德的功能翻译理论
克里斯汀娜·诺德首次用英语系统阐述了翻译中的文本分析所需考虑的内外因素,以及如何在原文功能的基础上制定切合翻译目的的翻译策略。克里斯汀娜·诺德对功能派各学说进行了梳理,并且提出译者应该遵循“功能加忠诚”的指导原则,从而完善了该理论。
猜你喜欢
-
俄罗斯是发达国家吗
2023-02-28 13:06:45151 -
梦到小火又扑灭
2022-09-30 14:44:37115 -
英语分几级什么标准
2022-12-29 22:16:31167 -
蟹不能跟什么一起吃呢
2023-01-09 23:37:36170 -
什么是核心竞争力
2023-01-05 09:40:33170 -
瑜伽入门学习的误区 循序渐进才是正确的练习方式
2022-07-07 16:56:32172 -
家居生活的健康常识:屋里花多眼睛累
2022-10-30 18:06:51133 -
梁晓声文化四句话怎么解析
2023-02-09 23:31:2489 -
消防安全日是几月几日
2022-10-24 20:15:19192 -
雅思评分标准
2022-11-16 10:35:34230